Au revoir Snellen, et dites bonjour au premier tableau d’acuité visuelle en langue autochtone

Au revoir Snellen, et dites bonjour au premier tableau d’acuité visuelle en langue autochtone

par T. R.

Le corps médical fait un pas de plus vers la réconciliation avec les communautés autochtones alors que pour la première fois, un tableau évaluant l’acuité visuelle a été construit en se basant sur le syllabaire aborigène canadien, l’écriture employée par approximativement 85 % des Canadiens autochtones permettant de transcrire plusieurs langues autochtones. 


Ses auteurs, Dr Christian El-Hadad et Dr Shaan Bhambra, des ophtalmologistes travaillant dans une clinique de la ville de Puvirnituq au Nunavik, ont témoigné de la nécessité d’une telle carte étant donné que plusieurs de leurs patients parlent uniquement l’inuktitut. 

Ainsi, jusqu’à tout récemment, les usagers devaient être testés avec le traditionnel tableau découlant du latin, créé par le docteur hollandais Herman Snellen (qui donne son nom à la carte). Cependant, ce nouvel outil d’évaluation fait déjà ses preuves alors qu’un échantillon de patients lisant autant l’anglais que l’inuktitut, ayant précédemment été testés avec le tableau latin, ont obtenu un score plus élevé ou égal lorsqu’un second examen d’acuité visuelle avec le lettrage aborigène a été effectué. 

D’ailleurs, l’impact de ce tableau se fera certainement ressentir d’un océan à l’autre, considérant que le Québec, le Manitoba et la Saskatchewan ont les taux les plus élevés d'autochtones ayant comme langue maternelle une langue aborigène. De plus, les lettres illustrées sur ce nouveau tableau sont couramment utilisées en langues cries, ojibwé et  inuktitut, soit les trois langues autochtones les plus fréquemment déclarées comme langue maternelle au Canada.

Ainsi, ce tableau culturellement adapté améliore non seulement la qualité des services offerts aux Premières Nations, mais permet également l’établissement d’un meilleur lien de confiance entre soignant et soigné. 

Comparaison entre le tableau traditionnel (A) et le tableau utilisant le syllabaire aborigène (B)


Sources :

1) La Presse canadienne. (26 mars, 2023). Un premier tableau d’acuité visuelle en alphabet autochtone. Radio-Canada. https://ici.radio-canada.ca/espaces-autochtones/1966398/soins-oculaires-tableau-inuktitut-cri-autochtone-ophtalmologiste

2) Leung, W. (2023, 10 avril). Doctors develop first eye chart with characters used in Indigenous languages. The Globe and Mail. https://www.theglobeandmail.com/canada/article-eye-chart-indigenous-languages/

3) Loewen, C. (2023, 14 mars). The first known visual acuity chart in Inuktitut, Cree, and Ojibwe. McGill Newsroom Institutional Communications. https://www.mcgill.ca/newsroom/channels/news/first-known-visual-acuity-chart-inuktitut-cree-and-ojibwe-346876

4) Rowe, D. J. (2023, 8 avril). First-ever Inuktitut eye chart reaches Indigenous communities in their language. CTV News Montreal. https://montreal.ctvnews.ca/first-ever-inuktitut-eye-chart-reaches-indigenous-communities-in-their-language-1.6347015

5) Statistique Canada. (2011). Les langues autochtones au Canada. (publication no 98-314-X-2011003). Statistique Canada. https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as-sa/98-314-x/98-314-x2011003_3-fra.cfm